精品久久久中文字幕天天|99久久国产精品免费|十九岁的少女人体|国产精品久久久午夜夜伦鲁鲁|向日无限破解免费下载IOS|日本老师和学生jazz|快看漫画在线阅读漫画

破甕救友原文、翻譯

時間:2026-04-22 17:38:42 好文

破甕救友原文、翻譯

破甕救友原文、翻譯1

  譯文

  司馬光7歲時,已經像成人一樣莊重。聽人講《左氏春秋》,特別喜歡,了解其大意后回來以后講給家人聽。從那以后,他對《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑。司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

  注釋

  光生七歲:司馬光長到七歲。光,即司馬光,字君實,陜州夏縣(現在山西)人。北宋大臣,史學家,編撰《資治通鑒》等書。

  凜然:嚴肅莊重的樣子。

  《左氏春秋》:又稱《左傳》,相傳是春秋時期左丘明編撰的一部史書。

  大旨:大意,主要意思。

  自:是自此,從此。

  釋:放下。

  甕(weng):口小腹大的一種容器。

  棄去:逃走。

  迸:涌出。

  退:回家。

  了:了解。

  于:在。

  聞:聽、聽到。“聞”在文言文中主要有6種意思①聽,聽到 如本文中的`“聞講《左氏春秋》”。②聽說,知道③報告上級④用鼻子嗅。⑥聲望,威望。如《傷仲永》中的“不能稱前時之聞。

  破:打開,打破。

破甕救友原文、翻譯2

  作品原文

  光生七歲,凜然如成人。聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是書不釋手,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

  作品注釋

  (1)選自《宋史·司馬光傳》。

  (2)【光生七歲】司馬光長到七歲。光,即司馬光,字君實,陜州夏縣(現在山西)人。北宋大臣,史學家,編撰《資治通鑒》等書。

  (3)【凜然】嚴肅莊重的樣子。

  (4)【《左氏春秋》】又稱《左傳》,相傳是春秋時期左丘明編撰的一部史書。

  (5)【大指】大意,主要意思。指,通“旨”。

  (6)【自是】自此,從此。

  (7)【釋】放下。

  (8)【甕】(weng)口小腹大的一種容器。

  (9)【棄去】逃走。

  (10)【迸】涌出。

  (11)【退】回家。

  (12)【了】了解。

  (13)【于】在。

  (14)【聞】聽、聽到。“聞”在文言文中主要有6種意思①聽,聽到如本文中的“聞講《左氏春秋》”。②聽說,知道③報告上級④用鼻子嗅。⑥聲望,威望。如《傷仲永》中的“不能稱前時之聞。

  (15) 【破】打開,打破。

  作品譯文

  司馬光7歲時,已經像成人一樣莊重。聽人講《左氏春秋》,特別喜歡,了解其大意后回來以后講給家人聽。從那以后,他對《左氏春秋》喜歡得愛不釋手,甚至忘記饑渴和寒暑。司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

  甕并非缸,很多解釋成“司馬光砸缸”,實為甕,甕屬于陶器,器物收口,內部深,孩童落入容易被淹沒,而缸是明中期以后才有,屬于瓷器,敞口,淺,落入不會淹沒。

  備考訓練

  1.試用“╱”為下面句子劃分停頓,劃三處。

  群兒戲于庭一兒登甕足跌沒水中眾皆棄去。

  2.解釋下列句中加粗詞的意思。

  (1)凜然如成人()(2)即了其大指()

  (3)群兒戲于庭()(4)足跌沒水中()

  3.用現代漢語寫出下面句子的意思。

  (1)自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。

  (2)光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

  4.讀完《破甕救友》,談談你從幼年司馬光身上所獲得的啟示。

  參考答案

  1.群兒戲于庭╱一兒登甕╱足跌沒水中╱眾皆棄去。

  2.(1)好像;如同(2)懂得,明白(3)玩(4)沉沒,淹沒

  3.(1)從此,他書本不離手,如饑似渴的讀書,以至于忘記饑渴冷熱。(2)司馬光拿起石頭擊破水缸,水涌出來,小孩得救了。

  4.①面對問題,我們要打破常規,尋找解決方法。②困難面前既要機智,又要采取果斷的行動。

  故事道理

  告訴了我們做事一定要沉著、冷靜,困難面前既要機智,又要采取果斷的'行動。同時也要向司馬光學習。

  作品背景

  司馬光出生于宋真宗天禧三年(公元1019年11月17日),當時,他的父親司馬池正擔任光州光山縣令,于是便給他取名 “光”。司馬光家世代官宦,其父司馬池后來官至兵部郎中、天章閣待制,一直以清廉仁厚享有盛譽。

  司馬光字君實,陜川夏縣人。父親名字叫司馬池,任天章閣待制(宋代官名)司馬光深受其父影響,自幼便聰敏好學。據史書記載,司馬光非常喜歡讀《左傳》,常常"手不釋書,至不知饑渴寒暑"。七歲時,他便能夠熟練地背誦《左傳》,并且能把二百多年的歷史梗概講述得清清楚楚,可見他自幼便對歷史懷有十分濃厚的興趣。

  此外,還有一件事使小司馬光聞名滿九州,這就是流傳至今“司馬光砸缸”的故事。汴京、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳。司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

  人物介紹

  司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學家、散文家。北宋陜州夏縣涑水鄉(今山西運城安邑鎮東北)人,漢族。出生于河南省光山縣,字君實,號迂叟,世稱涑水先生。司馬光自幼嗜學,尤喜《春秋左氏傳》。

【破甕救友原文、翻譯】相關文章:

破甕救友原文翻譯04-19

二鵲救友原文及翻譯04-16

《陳太丘與友期》原文及翻譯04-19

《題破山寺后禪院》原文及翻譯04-19

茅屋為秋風所破歌原文及翻譯08-07

《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯04-16

陳太丘與友期原文及翻譯注釋05-26

《信陵君竊符救趙》原文及翻譯05-26

趙二·王破原陽原文解釋翻譯04-19

(優)《茅屋為秋風所破歌》原文及翻譯04-22