《尊師》原文及翻譯
《尊師》原文及翻譯1
原文:
神農師悉諸,黃帝師大撓……吳王闔閭師伍子胥、文之儀,越王勾踐師范蠡、大夫種。圣賢者,未有不尊師者也。今尊不至于帝,智不至于圣,而欲無尊師,奚由至哉?此五帝之所以絕,三代之所以滅。
且天生人也,而使其耳可以聞,不學,其聞不若聾;使其目可以見,不學,其見不若盲;使其口可以言,不學,其言不若爽;使其心可以知,不學,其知不若狂。故凡學,非能益也,達天性也。能全天之所生而勿敗之,是謂善學。
子張【1】,魯之鄙家也;顏涿聚,梁父之大盜也;學于孔子。段干木,晉國之大駔【2】也,學于子夏。高何、縣子石,齊國之暴者也,指于鄉曲,學于子墨子。索盧參,東方之巨狡也,學于禽滑黎。此六人者,刑戮死辱之人也,今非徒免于刑戮死辱也,由此為天下名士顯人,以終其壽,王公大人從而禮之,此得之于學也。
君子之學也,說義必稱師以論道,聽從必盡力以光明。聽從不盡力,命之曰背;說義不稱師,命之曰叛。背叛之人,賢主弗內之于朝,君子不與交友。
故教也者,義之大者也;學也者,知之盛者也。義之大者,莫大于利人,利人莫大于教;知之盛者,莫大于成身,成身莫大于學。身成則為人子弗使而孝矣,為人臣弗令而忠矣,為人君弗強而平矣,有大勢可以為天下正矣。故子貢問孔子曰:“后世將何以稱夫子孔子曰吾何足以稱哉勿已者則好學而不厭好教而不倦其惟此邪!”天子入太學祭先圣,則齒【3】嘗為師者弗臣,所以見敬學與尊師也。
(取材于《呂氏春秋·尊師》)
譯文:
神農以悉為師,黃帝以大撓為師……吳王和魯以伍子胥和文學儀器為教師,越王勾踐以范蠡和醫生的文學品種為教師。圣人和圣人不尊重老師。如今,(人)地位的尊嚴還沒有達到皇帝,智慧也沒有達到圣人,但他們想不尊重老師。(那)我們能達到什么(皇帝和圣人的境界)?這就是為什么五位皇帝和三代
此外,上帝創造了一個人,這樣人們的耳朵就以聽到,(如果)不學習,人的耳朵可以聽到不如聾(聽不見);讓一個人的眼睛可以看到,(如果)不學習,人的眼睛可以看到不如盲人(看不見);讓一個人的嘴可以說話,(如果)不學習,人的嘴可以說話不如口腔疾病說話;讓一個人的心可以認知事物,(如果)不學習,人的心可以認知不如瘋狂(無知)。因此,所有的學習,都不能增加(什么),而是(使人)來達到自然。它可以保存上帝賦予的(天性)而不傷害它,這被稱為善于學習。
子張是魯國的庸俗惡棍,顏卓聚是梁父山的小偷。(他們)向孔子學習。段干木是晉國的市場經紀人,向子夏學習。高和縣子石是齊國兇猛殘忍的人。他在鄉下受到指責,向墨子學習。索盧參是東方著名的狡猾的人。他向鳥類滑黎學習。這六個人是(應該受到)懲罰、處死和侮辱的人。如今,(他們)不僅避免了懲罰、處死和侮辱,而且從那時起此成為世界著名的人。每年,王公都跟著他們,對他們禮貌。這些(都是)是從學習中獲得的。
紳士學習,談論真相必須被稱為引導老師來澄清真相,聽(教學)必須全心全意地發揚光大。聽(老師的教導)而不是全心全意(發揚它),稱這種行為背誦;談論真相而不是引導老師(澄清它),稱這種行為叛逆。有背叛行為的'人,聰明的君主不會在法庭上接受他們,紳士也不會和(他們)交朋友。
因此,教育就是正義;學習就是智慧。正義沒有什么比讓別人獲得利益(更多)更大的了,也沒有什么比教育(更多)更大的了。大智慧不比培養身心(更多)大,培養身心不比學習(更多)大.。自我修養完成后,兒子不需要支持就孝順,臣子不需要命令就忠誠,君主不需要勉強,情況最有利的人就能成為世界君主。于是子貢問孔子:后代會用什么來表揚你?孔子說:我哪里值得稱贊?(如果)不停(一定要說),(那)就是喜歡學習而不滿足,喜歡教(別人)而不知疲倦,大概就這些吧!天子進入太學祭祀先代圣人,與曾經當過(自己)老師的人并排站立,不把(自己)當臣子。這是用來尊重學習和老師(做法)的。
[完]
《尊師》原文及翻譯2
尋雍尊師隱居原文:
群峭碧摩天,逞遙不計年;撥云尋古道,倚樹聽流泉。花暖青牛臥,松高白鶴眠;語來江色暮,獨自下寒煙。
翻譯:
①雍尊師:姓雍的道師,師前加“尊”,以示其地位崇尊。②群峭:連綿陡峭的山峰。③青牛:道家故事,老子騎青牛出函谷關。白鶴:《抱樸子·對俗》說“千歲之鶴,隨時而鳴,能登于木,其未千載者,終不集于樹上也”。這兩句都是指道行高深之意。
賞析:
這首詩首先點明雍尊師所居之處高遠非凡,處林泉伴日月,遺世獨居,自在逍遙。次寫林壑幽深,尋訪不易,以加濃氣氛。再使用道家典故,以“青牛臥”、“白鶴眠”頌揚雍尊師道行高深,境界非凡。最后寫詩人在暮色蒼茫,寒煙四合中獨上歸程,對雍尊師的`仰慕之意,尋訪不遇的惆悵之情,盡在難以言喻之中,而顯韻致悠然。
《尊師》原文及翻譯3
《尋洪尊師不遇》原文
作者:唐·劉長卿
古木無人地,來尋羽客家。
道書堆玉案,仙帔疊青霞。
鶴老難知歲,梅寒未作花。
山中不相見,何處化丹砂。
《尋洪尊師不遇》注釋
①羽客:道家倡羽化登仙,故稱道士為羽客。
②道書:謂道家典籍。玉案:指光潔如玉之幾案。
③被:披肩,道士所服。
④丹砂:朱砂。化丹砂,煉丹之謂。
《尋洪尊師不遇》作者介紹
劉長卿 (709~786),字文房,唐代詩人。宣城(今屬安徽)人。以五言律詩擅長,唐玄宗天寶年間(公元742年1月~756年7月)進士。唐肅宗至德年間(公元756年7月~758年2月)任監察御史、長洲縣尉,貶嶺南巴尉,后返,旅居江浙。后來唐代宗任命他為轉運使判官,知淮西、鄂岳轉運留后,被誣再貶睦州司馬。他生平坎坷,有一部分感傷身世之作,但也反映了安史亂后中原一帶荒涼凋敝的景象。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的劉長卿的詩全集欄目。
劉長卿是由盛唐向中唐過渡時期的一位杰出詩人。關于劉長卿的生平一直沒有確考,《舊唐書》和《新唐書》都沒有他的傳記。劉長卿詩以五七言近體為主,尤工五言,自詡為“五言長城”(權德輿《秦征君校書與劉隨州唱和集序》)。《新唐書·藝文志》著錄他的`集子10卷,《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》同。據丁丙《善本書室藏書志》,著錄有《唐劉隨州詩集》11卷,為明翻宋本,詩10卷,文1卷。現在通行的如《畿輔叢書》本的《劉隨州集》,《四部叢刊》本的《劉隨州文集》,都為這種11卷本。《全唐詩》編錄其詩為5卷。事跡見《唐詩紀事》、《唐才子傳》。
《尊師》原文及翻譯4
原文:
尋隱者不遇 / 孫革訪羊尊師詩
松下問童子,言師采藥去。
只在此山中,云深不知處。
譯文:
蒼松下,我詢問隱者的童子他的師傅到哪里去了?
他說,師傅已經采藥去了。
還指著高山說,就在這座山中,
可是林深云密,我也不知道他到底在哪。
注釋:
①尋:尋訪。
②隱者:古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。
③不遇:沒有見到。
④童子:小孩。這是指隱者的弟子。
⑤言:回答,說。
⑥云深:指山上云霧繚繞。
⑦處:地方。
賞析:
作品賞析
【注解】:1、云深:指山深云霧濃。【韻譯】:蒼松下,我詢問了年少的學童;他說,師傅已經采藥去了山中。他還對我說:就在這座大山里,可是林深云密,不知他的`行蹤。【評析】:??這是一首問答詩,但詩人采用了寓問于答的手法,把尋訪不遇的焦急心情,描摹得淋漓盡致。其言繁,其筆簡,情深意切,白描無華。以白云比隱者的高潔,以蒼松喻隱者的風骨。寫尋訪不遇,愈襯出欽慕高仰。這首詩有人認為是孫革所作,題為《訪夏尊師》。--引自"超純齋詩詞"bookbest.163.net 翻譯、評析:劉建勛 賈島是以“推敲”兩字出名的苦吟詩人。一般認為他只是在用字方面下功夫,其實他的“推敲”不僅著眼于錘字煉句,在謀篇構思方面也是同樣煞費苦心的。此詩就是一個例證。 這首詩的特點是寓問于答。“松下問童子”,必有所問,而這里把問話省略了,只從童子所答“師采藥去”這四個字而可想見當時松下所問是“師往何處去”。接著又把“采藥在何處”這一問句省掉,而以“只在此山中”的童子答辭,把問句隱括在內。最后一句“云深不知處”,又是童子答復對方采藥究竟在山前、山后、山頂、山腳的問題。明明三番問答,至少須六句方能表達的,賈島采用了以答句包賅問句的手法,精簡為二十字。這種“推敲”就不在一字一句間了。 然而,這首詩的成功,不僅在于簡煉;單言繁簡,還不足以說明它的妙處。詩貴善于抒情。這首詩的抒情特色是在平淡中見深沉。一般訪友,問知他出,也就自然掃興而返了。但這首詩中,一問之后并不罷休,又繼之以二問三問,其言甚繁,而其筆則簡,以簡筆寫繁情,益見其情深與情切。而且這三番答問,逐層深入,表達感情有起有伏。“松下問童子”時,心情輕快,滿懷希望;“言師采藥去”,答非所想,一墜而為失望;“只在此山中”,在失望中又萌生了一線希望;及至最后一答:“云深不知處”,就惘然若失,無可奈何了。 然而詩的抒情要憑借藝術形象,要講究色調。從表面看,這首詩似乎不著一色,白描無華,是淡妝而非濃抹。其實它的造型自然,色彩鮮明,濃淡相宜。郁郁青松,悠悠白云,這青與白,這松與云,它的形象與色調恰和云山深處的隱者身份相符。而且未見隱者先見其畫,青翠挺立中隱含無限生機;而后卻見茫茫白云,深邃杳靄,捉摸無從,令人起秋水伊人無處可尋的浮想。從造型的遞變,色調的先后中也映襯出作者感情的與物轉移。 詩中隱者采藥為生,濟世活人,是一個真隱士。所以賈島對他有高山仰止的欽慕之情。詩中白云顯其高潔,蒼松贊其風骨,寫景中也含有比興之義。惟其如此,欽慕而不遇,就更突出其悵惘之情了。 (沈熙乾)
《尊師》原文及翻譯5
尊師原文
神農師悉諸,黃帝師大撓……吳王闔閭師伍子胥、文之儀,越王勾踐師范蠡、大夫種。圣賢者,未有不尊師者也。今尊不至于帝,智不至于圣,而欲無尊師,奚由至哉?此五帝之所以絕,三代之所以滅。
且天生人也,而使其耳可以聞,不學,其聞不若聾;使其目可以見,不學,其見不若盲;使其口可以言,不學,其言不若爽;使其心可以知,不學,其知不若狂。故凡學,非能益也,達天性也。能全天之所生而勿敗之,是謂善學。
子張【1】,魯之鄙家也;顏涿聚,梁父之大盜也;學于孔子。段干木,晉國之大駔【2】也,學于子夏。高何、縣子石,齊國之暴者也,指于鄉曲,學于子墨子。索盧參,東方之巨狡也,學于禽滑黎。此六人者,刑戮死辱之人也,今非徒免于刑戮死辱也,由此為天下名士顯人,以終其壽,王公大人從而禮之,此得之于學也。
君子之學也,說義必稱師以論道,聽從必盡力以光明。聽從不盡力,命之曰背;說義不稱師,命之曰叛。背叛之人,賢主弗內之于朝,君子不與交友。
故教也者,義之大者也;學也者,知之盛者也。義之大者,莫大于利人,利人莫大于教;知之盛者,莫大于成身,成身莫大于學。身成則為人子弗使而孝矣,為人臣弗令而忠矣,為人君弗強而平矣,有大勢可以為天下正矣。故子貢問孔子曰:“后世將何以稱夫子孔子曰吾何足以稱哉勿已者則好學而不厭好教而不倦其惟此邪!”天子入太學祭先圣,則齒【3】嘗為師者弗臣,所以見敬學與尊師也。
(取材于《呂氏春秋·尊師》)
注釋:【1】子張、顏涿聚、段干木、高何、縣子石、索盧參、禽滑黎等,皆為古人名。【2】駔(zǎng),市場經紀人。【3】齒:排列。
尊師翻譯
神農以悉諸為師,黃帝以大撓為師……吳王闔閭以伍子胥、文之儀為師,越王勾踐以范蠡、大夫文種為師。圣人賢者沒有不尊重老師的。如今,(人們)地位的尊貴沒有達到帝王,才智沒有達到圣人,卻想不尊奉老師,(那)通過什么能達到(帝王圣人的境界)呢?這就是五帝廢絕、三代滅絕的原因。
況且上天造就人,使人的耳朵可以聽見,(如果)不學習,人耳朵能聽見還不如耳聾(聽不見);使人的眼睛可以看見,(如果)不學習,人眼睛能看見還不如眼瞎(看不見);使人的嘴可以說話,(如果)不學習,人嘴能說話還不如口里有病說不出話;使人的心可以認知事物,(如果)不學習,人心能認知還不如狂亂(無知)。因此凡是學習,不是能增加(什么),而是(使人)通達天性。能夠保全上天賦予人的(天性)而不使它受到傷害,這叫作善于學習。
子張是魯國的鄙俗小人,顏涿聚是梁父山上的大盜,(他們)向孔子學習。段干木是晉國的市場經紀人,向子夏學習。高何、縣子石,是齊國的兇惡殘暴的人,在鄉里受指責,向墨子學習。索盧參是東方聞名的狡猾之人,向禽滑黎學習。這六個人,是(該受到)刑罰、處死、侮辱的人。如今,(他們)不僅免于受到刑罰、處死、侮辱,(還)從此成為天下知名的人,終其天年,王公大人跟隨他們并禮待他們,這些(都是)從學習中得到的啊。
君子學習,談論道理一定稱引老師的話來闡明道義,聽從(教誨)一定盡心竭力來發揚光大。聽從(老師的教誨)而不盡心竭力(去發揚它),稱這種行為為“背”;談論道理而不稱引老師的話(去闡明它),稱這種行為為“叛”。有背叛行為的人,賢明的君主在朝廷上不會接納他們,君子不會和(他們)交往為友。
因此,教育,是大義;學習,是大智慧。大義沒有比使他人獲得利益(更)大的,使人獲得利益沒有什么能比教育(更)大的。大智慧沒有比修養身心(更)大的,修養身心沒有比學習(更)大的。自身的修養完成了,那么作兒子的不用支使就孝順了,作臣子的不用命令就忠誠了,作君主的不用勉強就公正了,擁有最有利形勢的人就可以作天下的君主了。所以子貢問孔子說:“后代將用什么稱贊您呢?”孔子說:“我哪里值得稱贊呢?(如果)不停止(一定要說)的話,(那)就是喜好學習而不滿足,喜好教誨(他人)而不知疲倦,大概只是這些吧!”天子進入太學祭祀先代圣人,與曾經當過(自己)老師的人并排站立,不把(他們)當作臣子看待,這是用來表示敬重學習和尊重老師(的做法)啊。
拓展閱讀:文言文閱讀試題及答案
9.下列詞語中的加點字,與“能全天之所生而勿敗之”一句中的加點字意思相近的一項是(2分)
A.清心敗火B.身敗名裂C.功敗垂成D.枯枝敗葉
10.下列各組句中加點詞的意義和用法,相同的一組是(3分)
A.而使其耳可以聞B.學于孔子
其孰能譏之乎而恥學于師
C.說義必稱師以論道D.賢主弗內之于朝
伏惟圣朝以孝治天下徐公不若君之美也
11.下列對文中語句的解釋,不正確的一項是(3分)
A.不學,其聞不若聾
(如果)不學習,人耳朵能聽見還不如耳聾(聽不見)
B.聽從必盡力以光明
聽從(教誨)一定盡心竭力來發揚光大
C.為人臣弗令而忠矣
作臣子的不用命令(他)忠誠了
D.所以見敬學與尊師也
這是用來表示敬重學習和尊重老師(的做法)啊
12.請把第二三段中的畫線句子譯為現代漢語。(5分)
①故凡學,非能益也,達天性也。(2分)
②王公大人從而禮之,此得之于學也。(3分)
13.按要求回答下面各題。(5分)
①用(/)為下列文字斷句。(3分)
后世將何以稱夫子孔子曰吾何足以稱哉勿已者則好學而不厭好教而不倦其惟此邪
②用兩個恰當的熟語(包括成語)描述文中孔子給你的印象。(2分)
14.本文首段即舉出無論地位還是智慧均高出普通人的`先賢從師學習的例子,以此說明從師的必要性。韓愈在《師說》中也寫了類似的內容:“,,”。(3分)
15.“師法”,指老師傳授的學問和技藝。下面【甲】【乙】兩則材料中的人物因對待“師法”態度的不同而有完全不同的仕途經歷。請結合選文第四段或韓愈《師說》中的觀點(如“是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也”等)談談你對這兩則材料的看法。(6分)
【甲】諸儒薦(張)禹,有詔太子太傅蕭望之問。禹對《易》及《論語》大義,望之善焉,奏禹經學精習,有師法,可試事。(選自《漢書·匡張孔馬傳》)
【乙】(孟)喜舉孝廉為郎,為丞相掾。博士缺,眾人薦喜,上聞喜改師法,遂不用喜。(選自《漢書·儒林傳》)
參考答案
9.(2分)B 10.(3分)B 11.(3分)C
12.(5分)
①因此凡是學習,不是能增加(什么),而是(使人)通達天性。(2分)
②王公大人跟隨他們并禮待他們,這些(都是)從學習中得到的啊。(3分)
13.(5分)
①后世將何以稱夫子/孔子曰/吾何足以稱哉/勿已者/則好學而不厭/好教而不倦/其惟此邪(3分)②答案示例:謙謙君子、好學不厭、誨人不倦等。(2分)
14.(3分)古之圣人其出人也亦遠矣猶且從師而問焉
15.(6分)有自己的看法,能結合選文第四段或《師說》中的觀點,自圓其說即可。
附【15題參考譯文】
①很多儒生推薦張禹,皇帝下令讓太子太傅蕭望之進行考核。張禹(用)《易經》和《論語》中的大義來應答,蕭望之認為他答得很好,上奏(說)張禹精通經學,遵守老師傳授的學問和技藝,可以任用。
②孟喜被舉薦為孝廉,作郎中,成為丞相的下屬。博士(一職)缺人,大家推薦孟喜,皇上聽說孟喜改變了老師傳授的學問和技藝,于是就不任用孟喜。
《尊師》原文及翻譯6
松下問童子,言師采藥去。
只在此山中,云深不知處。
——唐代·賈島《尋隱者不遇 / 孫革訪羊尊師詩》
譯文及注釋
譯文
蒼松下詢問年少的學童,他說他的師傅已經去山中采藥了。
只知道就在這座大山里,可山中云霧繚繞不知道他的行蹤。
注釋
尋:尋訪。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。一般指的是賢士。
不遇:沒有遇到,沒有見到。
童子:沒有成年的人,小孩。在這里是指“隱者”的'弟子、學生。
言:回答,說。
云深:指山上的云霧。
處:行蹤,所在。
鑒賞
賈島是以“推敲”兩字出名師苦吟詩人。一般認不他只是在用字方面下功夫,其實他師“推敲”不僅著眼于錘字煉句,在謀篇構思方面也是同樣煞費苦心師。中首詩就是一個例證。
“松下問童子,言師采藥去。”中首小詩師前兩句是說,蒼松下,我詢問了年少師學童;他說,師傅已經采藥去了山中。中首詩師特點是寓問于答。“松下問童子”,必有所問,而中里把問話省去了,只從童子所答“師采藥去”中四個字而可相見當時松下所問師是“師往何處去”。
“只在此山中,云深不知處。”小詩師后兩句是說,他還對我說:就在中座大山里,可是林深云密,不知他師行蹤。在中里又把“采藥在何處”中一問句省略掉,而以“只在此山中”師童子答詞,把問句隱括在內。然后一句“云深不知處”,又是童子答復采藥究竟在山前、山后、山頂、山腳師問題。
在中首詩中,明明三番問答,至少須六句方能表達師,賈島采取了以答句包含問句師手法,精簡不二十字。中種“推敲”就不在一字一句間了。
然而,中首詩師成功,不僅在于簡煉;單言繁簡,還不足以說明它師妙處。詩貴善于抒情。中首詩師抒情特色是在平淡中見深沉。一般訪友,問知他出,也就自然掃興而返了。但中首詩中,一問之后并不罷休,又繼之以二問三問,其言希繁,而其筆則簡,以簡筆寫繁情,益見其情深與情切。而且中三番答問,逐層深入,表達感情有起有伏。“松下問童子”時,心情輕快,滿懷希望;“言師采藥去”,答非所想,一墜而不失望;“只在此山中”,在失望中又萌生了一線希望;及至然后一答:“云深不知處”,就惘然若失,無可奈何了。
而詩師抒情要憑借藝術形象,要講究色調。從表面看,中首詩似乎不著一色,白描無華,是淡妝而非濃抹。其實它師造型自然,色彩鮮明,濃淡相宜。郁郁青松,悠悠白云,中青與白,中松與云,它師形象與色調恰和云山深處師隱者身份相符。而且未見隱者先見其畫,青翠挺立中隱含無限生機;而后卻見茫茫白云,深邃杳靄,捉摸無從,令人起秋水伊人無處可尋師浮想。從造型師遞變,色調師先后中也映襯出作者感情師與物轉移。
詩中隱者采藥不生,濟世活人,是一個真隱士。所以賈島對他有高山仰止師欽慕之情。詩中白云顯其高潔,蒼松贊其風骨,寫景中也含有比興之義。惟其如此,欽慕而不遇,就更突出其悵惘之情了。另外,作者作不一個封建社會師知識分子,離開繁華師都市,跑到中超塵絕俗師青松白云之間來“尋隱者”,其原因也是耐人尋味,引人遐想師。
《尊師》原文及翻譯7
原文:
上自為太子,受《尚書》于桓榮,及即帝位,猶尊榮以師禮。嘗幸太常府,令榮坐東面,設幾杖,會百官及榮門生數百人,上親自執業;諸生或避位發難,上謙曰:“太師在是。”既罷,悉以太官供具賜太常家。榮每疾病,帝輒遣使者存問,太官、太醫相望于道。及篤,上疏謝恩,讓還爵士。帝幸其家問起居,入街,下車,擁經而前,撫榮垂涕,賜以床茵、帷帳、刀劍、衣被,良久乃去。自是諸侯、將軍、大夫問疾者,不敢復乘車到門,皆拜床下。榮卒,帝親自變服臨喪送葬,賜冢塋于首山之陽。子郁當嗣,讓其兄子泛;帝不許郁乃受封而悉以租入與之。帝以郁為侍中。
(選自司馬光《資治通鑒·漢明帝永平二年》[1])
注釋:上:漢明帝劉莊。執業:聽講。避位發難:離開座位向皇帝提出疑難問題。
譯文:
明帝自從當上太子,向桓榮學習《尚書》,登基為皇帝后,依舊尊重桓榮以師禮相待。他曾經親自去太常府(桓榮已封太常)探望,讓桓榮坐東面,設置幾杖,召百官和桓榮弟子數百人來行弟子禮,明帝親自聽講弟子禮節;諸生離開座位向皇帝提出疑難問題,明帝(指著桓榮)謙讓地說:“太師在這里。”結束后,把太官的供具都賜給了太常家。每次桓榮生病,漢明帝就派遣侍從看望問候,并派太官、太醫為桓榮醫治。桓榮病重的時候,呈上奏折叩謝皇恩,并辭讓交還爵位和官職。明帝親自到他家詢問病情,進去他家所在街道就下車了,捧著經書上前,撫摸著桓榮哭泣,賜給他床茵、帷帳、刀劍、衣被,良久才離去。從此后諸侯、將軍、大夫來探病的.,不敢再乘車到門口,在床前都下拜。桓榮死后,明帝親自穿上喪服送葬,賜他在首山的東面修筑墳墓。桓榮的兒子桓郁應當繼承爵位,想讓給他兄長的兒子桓泛;明帝不許,桓郁于是接受封賜,而把得到的封邑的收入都給桓泛。明帝任命桓郁為侍中。
【《尊師》原文及翻譯】相關文章:
《口技》原文及翻譯06-04
月夜原文及翻譯05-30
論語原文及翻譯11-18
子路原文及翻譯07-28
孝經原文翻譯11-27
愛蓮說原文及翻譯11-30
《列子》原文及翻譯09-05
《憶秦娥》原文及翻譯01-04
《老子》原文及翻譯11-28